Keine exakte Übersetzung gefunden für فجوة استراتيجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فجوة استراتيجية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin lugar a dudas, favorecemos el debate en curso sobre los temas relativos a la transición y a la necesidad de zanjar el déficit de financiación y planificación estratégica que existe entre el socorro y el desarrollo, en particular en las situaciones posteriores a los conflictos.
    ونحن نؤيد يقينا المناقشة الجارية بشأن المسائل المتعلقة بالانتقال وبشأن الحاجة الى تناول التمويل وفجوة التخطيط الإستراتيجي بين الإغاثة والتنمية، وبخاصة في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
  • Sólo a partir de nuestras experiencias pasadas podremos eliminar las disparidades existentes en la aplicación de las estrategias de protección.
    ولا يمكن أن نتصدى للفجوات القائمة في تنفيذ استراتيجيات الحماية إلا من خلال التعلم من التجارب السابقة.
  • Se han examinado y elaborado programas nacionales e internacionales de capacitación en el empleo sobre la lucha contra el paludismo, en vista de las lagunas que existen actualmente en los conocimientos y las estrategias de intervención.
    كما جرى تنقيح وتطوير مناهج دولية ووطنية للتدريب أثناء الخدمة على مكافحة الملاريا في ضوء الفجوات الحالية في المعرفة واستراتيجيات التدخل.
  • Es esencial dar a los países en desarrollo la oportunidad de mejorar sus medios de información, en particular mediante programas de formación de periodistas, transferencia de tecnología de la información, intercambio de información con países más adelantados, reducción de la brecha digital y adopción de una estrategia diseñada para establecer un equilibrio en la información en el ámbito mundial.
    ومن الضروري إتاحة الفرصة للبلدان النامية لتحسين قدراتها الإعلامية، وبخاصة عن طريق برامج التدريب لرجال الصحافة، ونقل تكنولوجيا المعلومات، وتبادل المعلومات مع البلدان الأكثر تقدما، وتضييق الفجوة التكنولوجية ووضع استراتيجية ترمي إلى تحقيق توازن في المعلومات على المستوى العالمي.
  • Sin embargo, a fin de aprovechar al máximo la contribución de la tecnología de la información y las comunicaciones, la atención de los gobiernos, los donantes y otros encargados de adoptar decisiones debe centrarse no ya en la eliminación de la brecha digital, sino en el desarrollo de estrategias centradas concretamente en ayudar a los pobres.
    غير أنه لتعظيم مساهمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينبغي للحكومات والجهات المانحة وغير ذلك من صانعي القرارات، أن يحولوا انتباههم من سد الفجوة الرقمية إلى وضع استراتيجيات تتركز على وجه التحديد على مساعدة الفقراء.
  • Asimismo, comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones debe permitir una mayor integración, normalización y unificación de la infraestructura y los procesos en todo el sistema de las Naciones Unidas y se siente decepcionada por las limitadas medidas adoptadas para reducir la enorme brecha entre la estrategia de la Secretaría y las de los organismos especializados.
    وأضاف أن الاتحاد يتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية على أن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تتيح المزيد من تكامل الهياكل الأساسية والعمليات وتوحيد مقاييسها وتوحيدها في كامل منظومة الأمم المتحدة، وهو يعرب عن خيبة أمله لأنه لم تبذل سوى جهود متواضعة من أجل تقليص الفجوة الرقمية بين استراتيجية الأمانة العامة واستراتيجيات الوكالات المتخصصة.